Dežulovićev "Christkind" u talijanskom prijevodu
Održava se
01.01.1901.
01.01.1901.

"Christkind", prvi roman Borisa Dežulovića, za kojeg je autor nagrađen 2003. godine Nagradom Jutarnjeg lista, objavljen je u Italiji, pod naslovom "L'angioletto" (Anđelak), u prijevodu iskusnoga Silvija Ferrarija.
Oni koji su imali prilike pročitati talijanski prijevod ističu da je prevoditelj uspio zadržati ciljano arhaičan diskurs splitskoga pisca u tom djelu na razmeđu fantastike i političke proze, zapravo koncentriranome na jednom pitanju: je li opravdano ubiti nekoga da bi se spriječila buduća njegova zla, pa makar to bio i dječak Adolf Hitler?
Nakladnik Dežulovićeve knjige su Libri Scheiwiller, u svojoj reprezentativnoj biblioteci s autorima od Cicerona i Seneke, preko Hugoa i Mumforda, Flauberta i Montalea, Jergovića...