Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Ana Badurina ×

Najava • 21.10.2024.

U prevodilačkom ringu: Ana Badurina i Snježana Husić

U prevodilačkom ringu naći će se Ana Badurina i Snježana Husić koje će se okušati u prijevodu pjesme 'Il cielo è di tutti' (Nebo pripada svima) talijanskog književnika i novinara Giannija Rodarija. Stihovni dvoboj održat će se 21. listopada u Knjižici Marije Jurić Zagorke u Zagrebu pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Irene Škarice.
Razgovor • 18.10.2023.

Ana Badurina : Kad prevodiš, ne prenosiš samo riječi, nego čitavu kulturu

Važno je uroniti u kulturu prema kojoj prevodeći gradiš most, impregnirati se njome da bi je umio približiti čitateljima na svom jeziku. A načitanost je, po meni, ključna. Ne možeš biti dobar sportaš ako svakodnevno ne vježbaš, dobar pjevač ako ne vodiš računa o glasnicama, vrlo brzo izađeš iz forme. Tako je i s prevođenjem. Moraš čitati druge da bi razvijao, obogaćivao, mijenjao svoj jezik.
Najava • 09.03.2023.

Predavanje o Nataliji Ginzburg: 'Obiteljski rječnik'

Predavanje o Nataliji Ginzburg održat će viša lektorica na Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu Ana Badurina, koja je prevela knjigu 'Obiteljski rječnik' te dr. sc. Tatjana Peruško, redovita profesorica talijanske književnosti na Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu.
Tema • 27.04.2021.

Očitovanja strukovnih udruga oko Javnog poziva za dodjelu stimulacija autorima i prevoditeljima za najbolja ostvarenja u 2019. i 2020.

U želji da razjasnimo situaciju oko ovog poziva, obratili smo se vodstvima strukovnih udruga koje su sudjelovale u izradi kriterija poziva, pa objavljujemo njihove pristigle odgovore.
Najava • 07.05.2018.

Tribina 'Tragom prijevoda' o djelu 'Traganje za korijenima: osobna antologija' Prima Levija

Tribina Društva hrvatskih književnih prevodilaca "Tragom prijevoda" održat će se u ponedjeljak 7. svibnja, a predstavit će djelo 'Traganje za korijenima: osobna antologija' talijanskog pjesnika, prevoditelja, pripovjedača, romanopisca i esejista Prima Levija koju je uredio jedan od njegovih prevoditelja na hrvatski jezik, Tvrtko Klarić.