Douglas Tweed i ostali
- Nakladnik: Hrvatsko filološko društvo
- Nakladnik: Disput
- Prijevod: Irena Lukšić
- 12/2011.
- 200 str., meki uvez
- ISBN 9789532601534
- Cijena: 15.93 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
"Douglas Tweed i ostali" treća je knjiga tekstova Irine Aleksander i njenih tumača. Prve dvije – "Svi životi jedne ljubavi2 (2003) i "Samo činjenice, molim!" (2007) – usredotočene su na memoarsku i autobiografsku građu te kolateralni dokumentarni materijal koji tu građu "disciplinira" i kontekstualizira.
Ova knjiga nastavlja praktički beskraju priču o Irini i oslanja se na provodni motiv, gotovo opsesivni, njenoga pisanja, a to je očaranost slavom. Irina Kunina kao slavna osoba i slavne osobe kao Irinin "prirodni okoliš". Stoga je i naslov ovog izdanja prilagođen građi, a ona se svojim stožernim dijelom sastoji od prijevoda romana "Douglas Tweed. Život i dostignuća" (1925), knjižice koja je u svoje vrijeme pripadala moćnoj književnoj matici lakog štiva, a potom je, iz ideoloških razloga, nestala s javne scene.
Roman govori o srazu dvaju svjetova, pohlepnog i pokvarenog kapitalizma s jedne strane i romantičnog komunizma s druge. Između tih dviju svjetskih krajnosti vrzmaju se tipski likovi – kapitalist, špijun, zavodnica, radnički vođa i bezlična masa. Douglas Tweed američki je bogataš kojega čitatelj upoznaje preko memoara tajanstvenog autora koji za svoj pseudonim tobože uzima žensko ime – Irina Kunina.
Tu su još i dnevničke bilješke Irinina kolege iz ruskog književnog života, dokumenti iz arhiva, fotografije i korespondencija s poznatim književnicima s južnoslavenskih prostora.
***
Irina Kunina Aleksander rođena je 1900. u Peterburgu kao Iraida Efimovna Kunina. U godinama koje su prethodile revoluciji sudjelovala je u književnom životu rodnoga grada maštajući o „karijeri“ velike pjesnikinje i družeći se s najznačajnijim literatima svoga vremena, međutim, prvu je knjigu objavila u Kijevu, gdje se našla u evakuaciji. Riječ je o pjesmama (Pesni, 1918), koje su imale stanovit odjek među mlađim pjesničkim snagama.
Nakon toga s prvim mužem odlazi u emigraciju i početkom 20-ih godina stiže u Zagreb gdje ubrzo privlači pažnju kao sudionica važnih društvenih događaja. U Zagrebu upoznaje Božidara Aleksandera, studenta prava i potomka jedne od najbogatijih obitelji u zemlji te se udaje za njega. U njihovu domu u Ðorđićevoj ulici Irina je između dva rata organizirala literarni salon koji su posjećivali mahom lijevo orijentirani intelektualci na čelu s Miroslavom Krležom. S Krležom je Aleksanderovu vezalo i sentimentalno prijateljstvo, koje je u našoj javnosti imalo različita tumačenja.
Upravo je druženje s Krležom, čini se, potaklo i obnovu veze s domovinom te se Kunina sredinom 20-ih godina nakratko vratila u Petrograd. U Hrvatskoj je živjela do početka Drugog svjetskog rata, kad zajedno sa suprugom odlazi u Ameriku. Umrla je u Ženevi 2002.
Ova knjiga nastavlja praktički beskraju priču o Irini i oslanja se na provodni motiv, gotovo opsesivni, njenoga pisanja, a to je očaranost slavom. Irina Kunina kao slavna osoba i slavne osobe kao Irinin "prirodni okoliš". Stoga je i naslov ovog izdanja prilagođen građi, a ona se svojim stožernim dijelom sastoji od prijevoda romana "Douglas Tweed. Život i dostignuća" (1925), knjižice koja je u svoje vrijeme pripadala moćnoj književnoj matici lakog štiva, a potom je, iz ideoloških razloga, nestala s javne scene.
Roman govori o srazu dvaju svjetova, pohlepnog i pokvarenog kapitalizma s jedne strane i romantičnog komunizma s druge. Između tih dviju svjetskih krajnosti vrzmaju se tipski likovi – kapitalist, špijun, zavodnica, radnički vođa i bezlična masa. Douglas Tweed američki je bogataš kojega čitatelj upoznaje preko memoara tajanstvenog autora koji za svoj pseudonim tobože uzima žensko ime – Irina Kunina.
Tu su još i dnevničke bilješke Irinina kolege iz ruskog književnog života, dokumenti iz arhiva, fotografije i korespondencija s poznatim književnicima s južnoslavenskih prostora.
***
Irina Kunina Aleksander rođena je 1900. u Peterburgu kao Iraida Efimovna Kunina. U godinama koje su prethodile revoluciji sudjelovala je u književnom životu rodnoga grada maštajući o „karijeri“ velike pjesnikinje i družeći se s najznačajnijim literatima svoga vremena, međutim, prvu je knjigu objavila u Kijevu, gdje se našla u evakuaciji. Riječ je o pjesmama (Pesni, 1918), koje su imale stanovit odjek među mlađim pjesničkim snagama.
Nakon toga s prvim mužem odlazi u emigraciju i početkom 20-ih godina stiže u Zagreb gdje ubrzo privlači pažnju kao sudionica važnih društvenih događaja. U Zagrebu upoznaje Božidara Aleksandera, studenta prava i potomka jedne od najbogatijih obitelji u zemlji te se udaje za njega. U njihovu domu u Ðorđićevoj ulici Irina je između dva rata organizirala literarni salon koji su posjećivali mahom lijevo orijentirani intelektualci na čelu s Miroslavom Krležom. S Krležom je Aleksanderovu vezalo i sentimentalno prijateljstvo, koje je u našoj javnosti imalo različita tumačenja.
Upravo je druženje s Krležom, čini se, potaklo i obnovu veze s domovinom te se Kunina sredinom 20-ih godina nakratko vratila u Petrograd. U Hrvatskoj je živjela do početka Drugog svjetskog rata, kad zajedno sa suprugom odlazi u Ameriku. Umrla je u Ženevi 2002.
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.