"Ovo ovdje sam ja"
- Nakladnik: Disput
- 05/2016.
- 232 str., meki uvez
- ISBN 9789532602555
- Cijena: 13.27 eur
Preračunato po fiksnom tečaju konverzije 7,53450 kuna za 1 euro - Cijene knjiga su informativnog karaktera, navodimo prvu cijenu po izlasku knjige iz tiska. Preporučamo da cijene i dostupnost knjiga provjerite kod nakladnika ili u knjižarama! Moderna vremena više se ne bave prodajom knjiga, potražite ih u knjižarama, antikvarijatima ili u knjižnicama.
Dnevnici njemačkih autorica iz razdoblja oko 1800.
Kritički promišljajući i sustavno razmatrajući žanrovska obilježja literarnog dnevnika i njemu bliskih žanrova u kontekstu ženskog pisma u razdoblju oko 1800. godine, Anda Bukvić se usredotočuje na žanrovsko-teorijsku i književno-povijesnu raščlambu dnevničkih djelâ triju književnica njemačkog romantizma: Sophie Mereau Brentano (1770-1806), Bettine von Arnim (1785-1859) i Rahel Levin Varnhagen von Ense (1771-1833). Na njihovu dijarističkom opusu autorica uvjerljivo provjerava održivost teorijskog instrumentarija, ne gubeći pritom ni za trenutak iz vida kako književno-povijesne tako i kulturološke i sociološke uvjete te uvjetovanosti nastanka i recepcije promatranih djelâ.
( iz recenzije Marijana Bobinca )
Autorica je izabrane dnevnike balansirano i nijansirano razmotrila kroz optiku povijesti književnosti, rodnih studija te sad već zaokruženog korpusa radova o dnevničkom, autobiografskom i memoarskom diskursu. Prepletanje tih triju analitičkih protokola pokazalo se kao dobra odluka, koja je rukopisu osigurala protočnost i koherenciju. Djelo je namijenjeno ponajprije germanistima i komparatistima, ali i svima onima čiji znanstveni ili stručni interes uključuje kulturnu povijest 18. i 19. stoljeća, povijest književnosti i rodne studije.
O istoj ili srodnoj temi na hrvatskom jeziku objavljeno je vrlo malo tekstova, izuzmemo li korpuse radova iz širega polja rodnih studija ili proučavanja dnevničkog i/ili autobiografskog diskursa – no ti radovi nemaju germanistički profil koji je formativan za ovaj rukopis.
( iz recenzije Tatjane Jukić )
Anda Bukvić Pažin (1980.) književna je prevoditeljica i sveučilišna lektorica. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu završila je studij engleskog jezika i književnosti i njemačkog jezika i književnosti. Na istom je fakultetu 2012. i doktorirala. Prevodi prozu, publicistiku i književnost za djecu s njemačkog i engleskog te piše eseje i prikaze za književne i kulturne časopise i portale. Bavi se poticanjem čitanja i književnošću za djecu i mlade iz teorijske, praktične i traduktološke perspektive. U okviru Društva hrvatskih književnih prevodilaca osmišljava i vodi niz projekata koji se bave podučavanjem književnog prevođenja te uspostavom prijevodne kritike. Dobitnica je nagrade Ministarstva kulture „Iso Velikanović" 2019. i nagrade DHKP-a „Josip Tabak" 2023. Autorica je knjige "Ovo ovdje sam ja : Dnevnici njemačkih autorica iz razdoblja oko 1800." (Disput, 2016.).
© Bilješke o knjigama izrađene su na osnovu informacija dobivenih od nakladnika i njihove dodatne uredničke obrade temeljem uvida u sadržaj knjige, te se kao takve ne smiju prenositi bez prethodnog dogovora s uredništvom portala.